ejene eʧene verb, transitive
trejeni-
sell, make business out of ‹s.th.›vendre
Lo nahorani nam ejen-i-a r̄atio mo r̄olu.This morning I sold three radios.Ce matin j'ai vendu trois radios.
Nam ejene paniavu r̄o.I sell pineapples.Je vends des ananas
antonymvoli
ele ele verb, transitive
PNCV*leʔo wake up, open eyes
Redupelele
1seek, search, look for
Nam ele no-ku pen r̄o, om lesi-a vo mo je-r̄e?I am looking for my pen, have you seen it or not?
2go after, hunt for, look forpartir en quête de, chasser, rechercher
R̄aju r̄apuro rua mo sivo R̄ahuna mo re ha elele jau.Two men went to Rahuna to look for coconut crabs.Deux hommes descendirent à Rahuna pour chercher des crabes de cocotier.
Nam ele no-m soro na hase-ku.I learnt your language by myself.J'ai appris moi-même ta langue.
Elia elia placename
Geo
Elia, a small islet close to ArakiElia, îlot proche d'Araki
Mo m̈a mo r̄oho kia mo re jo r̄oho R̄ango sivo Elia.(Araki island) came here, with the intention of settling between Tangoa and Elia.(l'île d'Araki) vint jusqu'ici, avec l'intention de s'installer entre Tangoa et Elia.
elua~ elua noun, relational
PNCV*aloauncle, nephewPOc*qalawa
synonymlala
synonymm̈ar̄a~③
synonymr̄ahur̄a~
1Ego M/Funcle: brother of mother, or husband of aunt (tetei~, vunggo~)Ego H/Foncle: frère de la mère, ou mari de la tante
Anthropology[Ego M] Several kin laws show my uncle elua~ to be a "second me". If I die, my uncle (or preferably my elder brother r̄oha~) must take care of my wife, children and properties; he becomes her new husband (r̄ua~), with no need to buy her. While I am alive, my uncle calls my wife his niece (velua~, see also sense 3 below). I consider his children [i.e. my cross-cousins] as my own children (tu~, nar̄u~), and they treat me as a father (ta).
2Ego Mnephew: sister's sonEgo Hneveu: fils de la sœur
seev-elua~nièceniece
3Ego Fhusband's uncle, uncle-in-law
AnthropologyMy husband's uncle, whom I also call my uncle (elua~), calls me his niece (velua~). If my husband dies, this man takes me as his wife; in which case he calls me naivou~ (wife).
ep̈a et̼a noun, relational
PNCV*ebaPOc*qebalpandanus mat
pandanus mat, esp. used as a mattress on a bednatte tressée en feuilles de pandanus, et utilisée notamment comme matelas pour dormir
Nanovi nam ngoro lo ep̈a nene.Yesterday I slept on this mat.Hier j'ai dormi sur cette natte.
seesale
ep̈e et̼e noun, relational
PNCV, POc*abe
Anatomy
body, esp. with relation to healthcorps
Mo je r̄e ep̈e-na ju.His body was not healthy.Il n'avait pas un corps en bonne santé.
Inko kesin ep̈e-m mo holo.But I can see your body is healthy.
ere eɾe verb, intransitiveverb, transitive
Seeroe
open, be opens'ouvrir ; être ouvert
M̈ar̄asala mo ere.The door is open.La porte est ouverte.
M̈ar̄asala nene mo haur̄a, mo je ere jo holo-ho.This door doesn't open easily.Cette porte est dure, elle ne s'ouvre pas facilement.
open ‹s.th.›
Mo r̄e ere m̈ar̄asala-ku.He has opened my door.Il a ouvert ma porte.
erevu eɾeβu noun
Flora
Imperata reed, bsl. Waetgrasroseau, bsl. WaetgrasImperata cylindrica.
seevivara
ese ese noun, relational
PNCV*asePOc*qase
Anatomy
chin, lower jaws (between ears)mâchoire inférieure, entre les deux oreilles
ese-kumy chin
evua eβua noun, relational
canoe yoke: horizontal pole on canoe to which outrigger (jam̈a) is attachedjoug de la pirogue, perche horizontale fixant le balancier (jam̈a) à la coque de la pirogue (aka)
Mo r̄ai-a asi-na, mo r̄ai-a jam̈a-na, mo r̄ai-a evua-na, laku-na.He cut the ropes (for his canoe) and the outrigger, carved the poles and the little pegs.Il fabriqua les liens (de sa pirogue), en fabriqua le balancier, en tailla le joug central, et les petites fourches.
📙 Généralement au nombre de trois pour chaque pirogue, ces jougs sont eux-mêmes fixés au balancier par des petits montants ou chevilles en bois (laku), lesquels sont attachés avec des liens (asi).
📘 Generally three per canoe, these yokes are fixed to the outrigger by means of small wooden pegs (laku), which are themselves fastened with ropes (asi).
seeaka