“Van me, kal bat me!” Kē wo “Ohoo, nok m̄ōl lok ēgēn.”“Come on, come on in!” – “No, he said. I'm going back.”“Viens, entre donc !” – “Non, répondit-il. Je m'en vais.” |
Óòó, tēlhē! Nok dam kēmtēl.to a group who's leavingHey, my friends! Let me follow you!à un groupe qui s'en vaEh, les amis! Laissez-moi venir avec vous ! |
n-ok gamgamsailing canoe, traditional sailing boatpirogue à voile, voilier traditionnel |
n-ok gamgam a na-sam tēvēlyōsailing boat with two keelsvoilier à double balancier |
n-ok gapgapairplane [lit. flying boat]avion [litt. bateau volant] |
Nok ol van le-mnē.I shake your hand.Je te serre la main. |
Kē ni-ol van le-mte-ep en, tō ni-lep hiy me ni-vinhe en.He stretched his arm up towards the roof above the fire, and brought down his quiver.Il tend le bras vers le toit au-dessus du feu, et en descend son carquois. |
Kēy olol van hiy nu-vu mi no-qo wot.We make a magic sacrifice to the spirits with a castrated pig.On fait un sacrifice magique aux esprits, au moyen d'un porc châtré. |
So n-et wo ne-myōs wo ni-wuwuh et, kē ni-olol ne-vet anen.If someone wishes to commit a murder, he must carry out a ritual on this rock.Si quelqu'un désire accomplir un meurtre, il doit accomplir un rituel sur ce rocher. |
Itōk so gēn t-owtam̄og vēh me hiy gēn vivitwag.It's great that we can explain things to each other.C'est bien que nous puissions nous expliquer les choses les uns aux autres. |
No et-ēglal te en, ba n-et vitwag me-plu me tō kē m-owtam̄og galsi me hiy no.I hadn't understood, but someone replied and explained clearly to me.Je n'avais pas compris, mais quelqu'un m'a répondu, et m'a tout expliqué clairement. |
Kēy oyoyveg vatag hay na-lēt.They walk carrying firewood (in their arms).Ils marchent en transportant (dans les bras) du bois à brûler. |