-y possessive suffix
Grammar
their‘à eux’ : suffixe possessif personnel de 3ème du pluriel (Cf. kēy). Comme tout suffixe de ce type, -y s'attache soit aux lexèmes directement possessibles (ex. na-mtevu~), soit aux classificateurs possessifs (ex. ga~)
Kēy van muwumwu nono-y.Ils se rendent à leur travail.
ya- ja article
yak jak
Averb, intransitive
Redupyakyak
1qqchse retirer, s'enlever
Na-sam ma-yak, tō ni-siok ma-hag yoy.Le flotteur a décollé (de la surface), ça a fait chavirer la pirogue.
2spécmarée ne-metdescendre, se retirer
synonymmah
antonymyō ①
ne-met yak noun
marée basse
Bverb, transitive
rareenlever, retirer, ramasser ‹qqch›
Kē so ni-yak nē-sēm mino.weddingmariageC'est lui qui récoltera mon argent.
Nēk ma-yak na-bankēn ba-hap?Pourquoi as-tu pris la tasse ?
synonymlep yak
Cpostverb
Redupyakyak
(take) offenlever, ôter
1après V d'action(faire V) pour enlever ‹qqch›. V indique la manière dont s'opère l'action d'enlever (cf. angl. off)
heh yak ne-vet / na-lētsoulever une grosse pierre / une grosse bûche
hay yak ni-hyi yomtigarracher la nervure centrale d'une feuille de cocotier
N-et so ni-lam̄ yak ni-qn̄i e, tō nēk ta-mat vēh.Si jamais quelqu'un fait tomber, d'un geste de la main, la pierre sacrée de ton destin (ni-qn̄i~), tu peux mourir.
dow yak na-pliharracher les mauvaises herbes (au couteau)
So ko yak ne-qet ti-mi-gēn, tēy nē-ptēn tō weseg yak.Pour cueillir un taro Colocasia, on en saisit la tige, et on tire.
📙 Les syntagmes ‹V + yak› apparaissent souvent lexicalisés sous forme de verbes dérivés.
derivativelep yakenlevertake away, pick up
derivativetayakadopter ‹enfant›adopt ‹child›
vēl yakyak verb, transitive
ramasser des objets nombreux et dispersés, pour les réunir en un seul endroit ; rassembler
seevēlramasser
2fig(faire V) de manière sélective
et yak [see pick] examine, select[voir enlever] observer, sélectionner
3métphagir (V) avec un mouvement ascendant et plutôt inattendu ; par ext. idée de démarrer une action (Cf. angl. up)
hal yak verb, intransitive
bondir, s'élever
main entryhal yak
Aspect
4commencer, se mettre à : indique le commencement d'une action
Kēy kes yak na-kaka ē-gēn.Ils viennent juste de commencer leur conversation.
No mal dēyē yak tō nēk me !Cela fait une éternité que je t'attends !
IdiomLa tournure fréquente ‹S mal V yak tō me› ‘S fait V depuis longtemps maintenant !’ combine l'Accompli Distant (mal... 'cela fait longtemps que') + l'Adjoint yak ('commencer à') + le Directionnel me (‘vers ici’, au sens temporel): No mal gom yak tō me ! Cela fait longtemps que je suis (tombé) malade !
seeqētēg
yan̄ jaŋ adjective
POc*Raŋo(vegetation) become withered
Redupyan̄yan̄
Techniques
tuberripe, fully grown, hence ready for harvesttuberculearrivé à maturité, d'où prêt pour la récolte
Ne-gengen del en ni-menmen yeghuquy, ni-hnag ni-mtomtow yeghuquy, ne-qet ni-yan̄yan̄ yeghuquy…The food was getting massively ripe, yams were massively growing, taros were massively getting ready for harvest…Les récoltes mûrissaient à l'envi, les yams croissaient à l'envi, les taros arrivaient tous à maturité…
📙 Employé avec les tubercules, ex. ni-hnag ‘igname’, nē-dēvet ‘igname sauvage’, no-tomag ‘igname douce’, ne-qet ‘taro’. Pour les fruits, on utilise men.
📘 Only used with tubers, e.g. ni-hnag ‘yam’, nē-dēvet ‘wild yam’, no-tomag ‘sweet yam’, ne-qet ‘taro’. For fruit, see men.
seematamûrirripen
yan̄yan̄ na-yan̄yan̄ najaŋjaŋ noun
Motaran̄oran̄o
Flora
nom d'une plante (Euphorbiacées)Acalypha grandis.
Na-tyah-gon so ni-qal nēk e tō nēk in ni-gli yan̄yan̄ e tō ni-bah.Si tu as une angine, tu n'as qu'à boire du jus d'Acalypha pour en guérir.
MédSa principale utilisation est la lutte contre l'angine (na-tyah-gon, cf. tyah)
yap1 jap verb, transitive
Redupyapyap
1tirer; traîner, entraîner ‹qqch, qqn›
yap ni-sioktraîner / haler la pirogue
synonymweseg
2figattirer, provoquer ‹qqch›
Nēk taple yap na-pgal me hiy dōyō.Tu risques de nous attirer la guerre.
3figrareqqchemporter ‹qqn›, affecter soudain
Na-matmayge ma-yap kē.Il est soudain pris par le sommeil. [litt. le sommeil le tire]
4pêcher à la ligne
Kē ni-yap yak na-lqōvēn vitwag, tiwag mi ēntēn.conteIl pêcha une femme avec son enfant.
5tracer, dessiner
Nok yap no-wolwol.sens figuréJe trace une croix (en l'air), je me croise.
6écrire
Nok so yap nē-lētes hiy kē.Je vais lui écrire une lettre.
Nēk ta-yap vēh ni-diksoneri vitwag?Tu pourrais rédiger un dictionnaire?
yap2 na-yap najap noun
Motarava
1Polynesian arrowroot, edible root used as a supply foodArrowroot de Tahiti, racine comestible utilisée comme aliment d'appointTacca leontopetaloides.
2orplant (Araceae), a kind of taroou bienautre plante, Aracée (variété de taro)Amorphophallus campanulatus.
yapn̄ēh japŋɪh verb, intransitive
<°ráve-ŋísaMotan̄in̄isaPNCV*ŋisasmile
yapyap na-yapyap noun
La pêche à la ligneWords of anglingna-yapyap
yapyap pêcher à la ligne go angling
nē-tēhēl la canne à pêche the fishing rod
ne-ge l’hameçon the hook
na-gagal la ligne, le fil de pêche the fishing line
no-wobebe l’appât the bait
lam̄heg lancer la ligne cast the line
wot mordre à l’hameçon bite the hook
tam̄las lâcher l’hameçon let go of hook
nom verbal de yap ①
1pêche à la ligne; technique de pêche
Nok so hole gatay se na-yapyap mōmō vitwag hōw M̄otlap en.Je vais parler au sujet d'une technique de pêche au poisson typique de Mwotlap.
2écriture; orthographe
Kēy et-ēglal te na-yapyap to-M̄otlap.Il ne connaissent pas bien l'orthographe du mwotlap.
yatkel jatkɛl
ya- + t[e]kel (+ -gi)
Aquantifier
+ radical nominalquelques, certains
yatkel etquelques personnes
yatkel haphapquelques trucs
yatkel mahēdans certains endroits / à certains moments, quelquefois
yatkel qōn̄certains jours, parfois
yatkel lōqōvēnquelques femmes
Yatkel vōnō, kēy et-gengen te na-bago.Dans certains pays, on ne mange pas le requin.
Bstrong nounyatkelgi
soit épithète, soit pronomquelques-uns, certains (animé ou inanimé). Forme anaphorique de yatkel
ige lōqōvēn yatkelgiquelques-unes des femmes / quelques femmes
Na-han ige yatkelgi en, na-lēk mō-qōn̄.Il y a certains noms que j'ai oubliés.
Yatkelgi ma-van hag, yatkelgi ma-van hōw.Certains sont partis vers l'est, certains sont partis vers l'ouest.
Nok so vap van hiy nēk nē-dēmdēm yatkelgi.Il y a quelques questions dont je dois te parler.
yaveg jaβɛɣ̞
Averb, transitive
insérer ‹objet long: bâton, bras› dans une cavité, à travers une ouverture étroite
Kē ni-lep na-qyēn̄ tō ni-yaveg bat hay le-qyan̄.Il prend la massue et l'insère au fond du trou.
Bverb, intransitive
Sexuality
se livrer au coït (avec qqn, hiy①ⓒ ou mi)
synonymbēl
yavēg la-yavēg lajaβɪɣ̞ noun
<°raβe-iɣafishing dayMwerlapreveag
yap ①▻④ ‘pull’ + ēg ‘fish’
Time
fishing daySaturdayjour de pêchesamedi
Ne-leg a lō-qōn̄ tēvēlēm an̄qōn̄ en, aa, tō la-yavēg, kōmyō m̄ōl lok me hiy no.The wedding will be on Friday night, so you'll come back here on the Saturday.Le mariage aura lieu vendredi soir, donc vous reviendrez le samedi.
yay1 na-yay najaj noun
POc*rara
Flora
Indian coral tree (Papilionaceae), bsl. NararaErythrine, plante (Papilionacées), bsl. NararaErythrina variegata.
ye1 ne-ye nɛjɛ noun
MotarauPNCV*raʔuPOc*raqu(p)
Flora
Dragon plum, bsl. NakatambolTambol ou Prunier-dragon, bsl. NakatambolDracontomelon vitiense.
ye2 verb, transitive
1reach into ‹hole+›, explore ‹s.th.› with handplonger la main dans ‹trou+›, fouiller ‹qqch› avec la main
seeyaveg
Sexuality
2vulgreflexivewomanmasturbatevulgtournure réfléchiefemmese masturber
ye yak verb, transitive
plonger la main qqpart pour retirer ‹qqch›
ye yak nē-tna ne mōmōretirer les entrailles d'un poisson en y plongeant la main
Yebek jɛᵐbɛk noun
Anthropology
Yebek, nom d'un esprit (na-tmat)
Yebek weyewyeh noun
Yebek soufflantsorte de Yebek, qui passe son temps à souffler sur un tison pour attiser un feu
MythSes yeux sont entourés, en guise de lunettes, par des fibres de coco (nu-nuy ne mitig) ; c'est en effet avec ces fibres que les hommes allument le feu.
yeg °na-yeg najɛɣ̞ noun
Fish
baleineBalaenopterus spp.
ni-hiy ne yegos de baleine
Na-yeg ni-matmat kal le-pnō.Les baleines viennent s'échouer sur la plage.
📙 Forme yeg à vérifier.
loanwel
yeghuquy jɛɣ̞huk​͡pʷuj postverb
1(agir) pour rien, sans motif valable; gratuitement, sans but précis
N-et tit-van yeghuquy vēhte van lē-vētan mino en.Personne n'a le droit de pénétrer sur ce territoire comme ça, sans motif valable.
No et-vap te hap te van hiy kē ! – Tateh ! Kē tit-ten̄ yeghuquy vēhte.Mais je ne lui ai rien dit du tout ! – Mon œil! Il ne pleure quand même pas sans raison!
2en vain, inutilement, sans obtenir les résultats escomptés
Kimi ten̄ten̄ yeghuquy ēwē, veg mal bah, kē mal van! Ten̄ten̄ tō van e, hiy na-taqm̄ēge ēwē!Ça ne sert à rien de pleurer [litt. vous pleurez en vain], c'est trop tard, il nous a quittés! Vous ne pleurez que sur un corps!
seelēlēgevainement
3particrécoltes(mûrir) inutilement, i.e. de façon si abondante qu'on a du mal à les consommer. Connote l'abondance alimentaire
Ne-qet, na-ptel, ne-gengen del en ni-menmen yeghuquy, ni-hnag ni-mtomtow yeghuquy, ne-qet ni-yan̄yan̄ yeghuquy!Ses taros, ses bananes, toutes ses récoltes mûrissaient inutilement! Ses ignames croissaient inutilement! Ses taros grandissaient inutilement!
yeh1 jɛh
Mota(a)rasufar
Apredicative
Redupyeyeh
loin, lointain (de, den)
Na-pnō mino yeh. No no-togtog a yeh a le-tō alge.Chez moi, c'est loin. J'habite au loin, là-haut sur la montagne.
Yeh a yeh a yeh tewiwi.C'est loin, loin, très loin.
Nēk yeh den no.Tu es loin de moi.
Nitog vanvan yeh lok hag.Ne t'éloigne pas trop de ce côté-là.
antonymsisqet
intensifiertewiwi
Bpostverb
Grammar
après adjectifComparatif de supériorité: davantage, plus (que, den)
Ige t-Afrika kēy ne-mlēmlēg yeh den kimi.Les Africains ont la peau plus foncée que vous.
Ni-diksoneri en, nēk ta-galeg wē yeh vēh den kē.Pour ce qui est du dictionnaire, tu sauras en écrire un bien meilleur qu'elle.
synonymveteg
tiy… yeh postverb
Superlatif absolu: le plus X de tous
No ni-tiy tam yeh nēk, Wotlōlan.C'est toi que j'aime le plus, Wotlôlan.
Tiy mōyōs kokoym̄eg mino yeh.C'est mon désir le plus vif.
Mahē gōh en, tiy isqet yeh hay lē-bē liwo.Ce village est le plus proche du grand lac.
yeh2 jɛh verb, transitive
PNCV*rasuto bale
écoper
yek ne-yek nɛjɛk noun
Motarak
Fish
Topsail drummer, bsl. Bigbel: reef fish, 35 cmUi-ua, poisson récifalKyphosus cinerascens.
na-mtemte yek noun
name of the same fish during its first growth stage, 15 cm. Its next name is ne-yeknom de ce même poisson lors de sa première phase de croissance, 15 cm. Après cela, il s'appelle ne-yek
ne-yek bē noun
Ui-ua d'eau doucenom de ce même poisson lors de sa troisième phase de croissance, 45 cm
📙 Pour sa dernière phase de croissance, il s'appelle nu-kuyqal.
yem jɛm
<°rábiMotarapPOc*rabit
Averb, intransitive
Redupyemyem
grimper, escalader une hauteur
yem ketket hag li-siokgrimper dans la pirogue
Kē ni-hatig hag tō ni-yem ketket hag alge ēgēn.Aussitôt il se mit à grimper très haut, tout en haut (de l'arbre).
📙 Associé aux termes ‘vers le haut’: kal, ketket, hag, alge.
Bverb, transitive
particgrimper sur ‹un arbre› pour en chercher les fruits; monter cueillir ‹des fruits›
yem nō-wōhescalader un cocotier pour en rapporter des cocos à boire
yem na-n̄eyaller cueillir des amandes
No mo-wow so yem na-mte, ba no me-yemyem lēlēge.J'ai essayé d'escalader l'arbre à pain, mais je n'y ai pas réussi.
y[e]m̄e na-ym̄e najŋ​͡mʷɛ noun
POc*qadromʷai
Flora
k.o. treenom d'une plantePipturus argenteus.
yen̄ °na-yen̄ najɛŋ noun
Motareren̄a
Flora
2kind of kava with yellow flesh, bsl. Yalakavavariété de kava à chair jaune, bsl. Yalakava
y[e]n̄e jɛŋɛ noun
Motaran̄ai
fry, roast (food), esp. using oil (ni-sim, n-oel)faire frire, griller ‹aliments›, partic. avec de l'huile (ni-sim, n-oel)
seeg[i]tingriller (feuilles médicinales)
y[e]n̄es na-yn̄es najŋɛs noun
Motaren̄as
Birds
Green Palm Lorikeet, k.o. yellowish-green parrot, 16 cmLoriquet des Palmiers, sorte de perruche vert-jaune, 16 cmCharmosyna palmarum.
yes1 jɛs verb, intransitive
Women doing the yes step in dancing
Redupyesyes
Dance
do the step typical of the women's dance na-lan̄vēn, consisting in projecting o.'s feet behind, successivelyeffectuer le pas typique de la danse de femmes na-lan̄vēn, consistant à jeter les pieds en arrière l'un après l'autre
N-eh en, kem galeg na-wha aē le-Krismas e tō kēy yes aē.That song we can turn into dancing music at Christmas, so people can come and dance (yes) it.Ce chant, nous en faisons une musique de danse à Noël, et les gens viennent danser (yes) dessus.
yes2 ne-yes nɛjɛs noun
Fish
poisson récifal
1“Relégué”, “Poisson-violon”Therapon jarbua.
2orOriental sweetlips, bsl. Yelo tiklips: reef fish, 50 cmwan fish, Yelo tiklipsou bien“Diagramme-à-bandes-horizontales”Plectorhynchus orientalis.
yewyew ne-yewyew nɛjɛwjɛw noun
Flora
k.o. tree, unidentified
yeyey jɛjɛj adjective
1personne, voix+tremblant, qui tremble
Na-ln̄ek me-yeyey.J'ai la voix qui tremble.
2d'oùvieux, vieilletrès âgé
tamayge yeyeyun homme très vieux
magtō yeyeyune femme très vieille
1 interrogative
<°iyhē<°(i) ra-seiPOc*seiwhoCf.
who?qui?
Yē vap?Who said that?Qui te l'a dit?
Yē ma-vatne nēk b-eh anen?Who taught you that song?Qui t'a appris cette chanson?
Ba kē so ni-leg mi yē?Who does he want to marry?Avec qui veut-il se marier?
Nagan yē gōh?Who is this (plate) for?C'est pour qui (cette assiette)?
Wō kōmyō yē ma-van me?inclusory pronoun[lit. you-2 who came] Who did you come with?pronom inclusoire[litt. vous-2 qui venez] Avec qui es-tu venu ?
📙 Variante libre de .
📘 Free variant of .
emphiyēqui (prédicat)who (predicate)
yēdēp nē-yēdēp nɪjɪⁿdɪp nō-yōdēp noun
Flora
1Fiji Fan palm, a palm tree providing large leaves, bsl. Lif-ambrelasorte de palmierLicuala grandis.
📙 Ses larges feuilles, ouvertes en éventail, font souvent office de parapluie ou d'ombrelle.
Fish
2“Baliste écriture”, poisson récifalAluterus scriptus.
📙 Ainsi nommée à cause de sa nageoire caudale, déployée comme un éventail
yēg jɪɣ̞ verb, intransitive
Motarigato swell
partie du corpsêtre enflé, suite à une contusion ou une pathologie
Na-yn̄ēk tekelgi mē-yēg.J'ai un pied enflé.
seelahéléphantiasis des testicules
seeyan̄bōyéléphantiasis des jambes
yēhē jɪhɪ interjection
<°ra-seiPOc*seiwho
ya- +
hey guys! people! Plural appellative, to address a group or a crowdles gars! les gens! Appellatif pluriel, pour héler à la cantonade
Alē, matmatyak ēgēn, yēhē, atmi matmatyak!Wake up, guys, wake up!Réveillez-vous, les gars, réveillez-vous !
Kē wo “Yē qele nen, yēhē?”“Hey guys,” he asked, “who's that over there?”“Eh les gars”, s'écria-t-il, “Qui est-ce là-bas ?”
Yēhē mino, wō m-akteg?possessiveHey my friends, what happened?possessifMes amis, qu'est-ce qui s'est passé?
seeyoy_3
seeyohēvous deuxyou two
yēnet nē-yēnet nɪjɪnɛt noun
Fish
nom d'un poisson récifal
1Napoleonfish, reef fish, 120 cmNapoleonCheilinus undulatus.
seeqōysē
2wan fish, sopfisGrande vieille (bsl. Sopfis)Labrus spp.
yēn̄ nē-yēn̄ nɪjɪŋ noun
Flora
nom d'une planteGardenia spp.
yēpyep jɪpjɛp postverb
PEO*ʀapi
de l'après-midi, du soir. Uniquement dans quelques expressions
Gengen yēpyepprendre le repas du soir, dîner
main entrymēyēpyep
yētyēt nē-yētyēt nɪjɪtjɪt noun
mosquito larvae, still in their egglarve de moustique, avant l'éclosion
Nē-yētyēt, tita nonon ne-nem.Le nē-yētyēt, c'est la “mère” des moustiques.
y[ē]wē na-ywē najwɪ noun
Motarowou
Fish
sorte de petit thon, inférieur à 25 cmThunnus.
📙 Le vrai thon est connu, mais emprunte son nom au bislama : tuna.
yēyē jɪjɪ verb, intransitive
yē… yē… jɪ… jɪ construction
1 subject, different clauseswho does X, who does Yone (does X), the other (does Y) sujet, propositions différentesqui fait-X, qui fait-Yl'un (fait X), l'autre (fait Y)
synonymhē… hē…
2identical clauseswho does X, who does Xeveryone (does X). Distributional senseproposition répétéequi fait-X, qui fait-Xchacun (fait X) de son côté. Sens distributionnel
Yē ni-gengen na-gvēg nagan, yē ni-gengen na-gvēg nagan, a ige Wētamat nan en.The demons were all eating apples [lit. who ate his apples, who ate his apples]Les petits démons dévoraient des pommes à qui mieux-mieux. [litt. qui mangeait ses pommes, qui mangeait ses pommes]
yim jim verb, transitive
Redupyimyim
lapider ‹qqn›, envoyer des pierres contre ‹qqn› pour lui nuire
yim metewotblesser qqn en lui lançant une pierre
Ne-men ni-yow taq hōw, kōyō yim.Chaque fois qu'un oiseau se posait, ils le lapidaient.
Nitog yim taqal nē-bēyih.Évite de faire du bruit en lançant des pierres contre le mur.
yip jip
PNCV*iri-vifan (n, v)POc*irip
Averb, intransitive
Redupyipyip
ventsouffler
Ne-len̄ ni-yip ēgēn, tō na-yo bak en kē ni-hal ēgēn.Dès que le vent se mit à souffler, la feuille de banian s'envola.
Ne-len̄ ni-yip lō me M̄otlap tō ni-van lō Nōybaybay.Le vent soufflait du côté de Motalava, puis se tourna vers Ureparapara.
Bverb, transitive
1ventsouffler sur ‹qqch›; avoir un effet sur ‹qqch› par son souffle (ex. faire envoler ou disparaître qqch)
Ne-len̄ ni-yip en, tō ni-yip nō-mōkhe qōn enLe vent a soufflé, et a fait disparaître la mauvaise odeur [litt. a soufflé la puanteur].
Ne-len̄ mi-yip halyak na-kat.Le vent a fait s'envoler [a soufflé-s'envoler] les cartes à jouer.
2qqnproduire un courant d'air dirigé vers ‹qqch, qqn›, d'où éventer; spéc. à l'aide d'un éventail (ni-yipyip)
Nēk ti-yip vēh no?Tu peux m'éventer, s'il te plaît?
yipyip na-pyēyag[éventer les saletés] passer l'aspirateur
seeweyehsouffler
yipyip ni-yipyip nijipjip noun
Motarivriva fan
éventail
📙 Généralement tressé en feuilles de cocotier, l'éventail est utilisé soit pour s'éventer soi-même en cas de forte chaleur, soit pour raviver le feu.
yo~1 °na-yo najɔ noun, relational
Flora
végétalfeuille
na-yo mitigthe leaf of the coconutla feuille du cocotier
📙 Plusieurs verbes correspondent à l'action d'arracher une feuille, selon la manière exacte de la cueillir: dey ‘cueillir en cassant à la base du limbe (chou na-tyōp)’; hap ‘cueillir en cassant au milieu du pétiole (chou na-tyōp, Cycas ne-m̄el)’; wōl ① ‘cueillir en cassant à la base du pétiole (chou na-tyōp)’.
3sgna-yo-n
yo-2 yō- prefix
POc°raun
Cf. yo~
1prefix deriving names of leaves from another noun, when that leaf has special usespréfixe formant des noms de feuilles à partir d'un autre nom, lorsque cette feuille reçoit des usages particuliers
no-yomtig coconut palmpalme de cocotier
no-yovag pandanus leaffeuille de pandanus
nō-yōvey cottonwood leavesfeuille de bourao
nō-yōtētē cottonwood leaves (sewn together)feuille de bourao (que l'on coud)
nō-yōtēnge leaf, leaves feuille
2former prefix, now unanalysable, found in the name of various plants remarkable for their leavesancien préfixe, aujourd'hui non analysable, présent dans plusieurs noms de plantes remarquables pour leurs feuilles
📙 Cf. yobem, yobē, yot, yova, yovel, yōōy, yōvē, yōpdēge, yōwismat, etc.
📘 See yobem, yobē, yot, yova, yovel, yōōy, yōvē, yōpdēge, yōwismat, etc.
yobem no-yobem nɔjɔᵐbɛm noun
métphfeuille de papillonfeuille de papier (Cf. empr. pepa); lettre (Cf. empr. lētes); cahier, livre (Cf. empr. bōk)
no-yobem ba-vap to-M̄otlapun livre sur le/en mwotlap
Nēk so vasēwyon̄ no-yobem mey agōh.Il faut que tu baptises ce livre (i.e. que tu lui trouves un titre).
nē-vētvētleg yobem towoyignéol.la machine à envoyer les lettres rapidement (le fax)
synonymbem
yobē no-yobē nɔjɔᵐbɪ noun
Flora
k.o. plant (Zingiberaceae)nom d'une plante (Zingibéracées)Costus spp.
yogalēp no-yogalēp nɔjɔɣ̞alɪp noun
Flora
plante
no-yogalēp ne m̄e noun
nom d'une plante (Verbénacées)Clerodendron inerme.
seem̄e2
yogam̄taqlap no-yogam̄taqlap nɔjɔɣ̞aŋ​͡mʷtak​͡pʷlap noun
Motataqelava
Flora
wild variety of kava (na-ga)variété sauvage de kava (na-ga)Macropiper latifolium.
📙 Cette plante ne donne pas de boisson, mais reçoit quelques applications médicinales.
📘 This variety cannot be used for drinking kava, but has medicinal properties.
synonymyom̄taqgaga
yoge jɔɣ̞ɛ strong noun
Collectif humain au Duel
seeige
1+N sans articlehumdeux
yoge lōmlōmgep(les) deux garçons
ikē tiwag mi yoge yathēthēnlui et ses deux frères
2absoldeux personnes
Yoge vōyō.Il s'agit de deux personnes.
vitwag naman yoge vōyōun verre pour deux
yoge be-legles deux mariés [les deux personnes pour le mariage]
yoge li-siokles deux (passagers) dans la pirogue
Yoge gōh et-mitimtiy te.Ces deux-là ne dorment toujours pas.
Tog tog i van en, yoge matag noyō.Il était une fois un couple.
yogehmyaw no-yogehmyaw nɔjɔɣ̞ɛhmjaw noun
Flora
1betel leaves“Poivrier de bétel”Piper betle.
2hencebetel leaves chewed (kam) in combination with Areca nuts (no-womtigtig) and lime (na-laem, n-ow)d'oùfeuilles de bétel consommées (kam) en combinaison avec la noix d'Arec (no-womtigtig) et la chaux (na-laem, n-ow)
📙 Cet usage, commun aux îles Salomon voisines, n'est qu'intermittent au Vanuatu. La pratique narcotique la plus répandue est la consommation du kava (na-ga).
📘 This usage, widespread in New Guinea and in the neighbouring Solomon Islands, is rare in Vanuatu. A much more frequent narcotic practice is the consumption of kava (na-ga).
yohē jɔhɪ personal pronoun
1appellative functionDual appellative pronoun, used to call two people: ‘you two guys’appellatifpronom appellatif Duel, utilisé pour interpeller deux personnes: ‘vous deux’
Qele ave, yohē?How are you guys?Comment ça va, vous deux?
Ne-mgaysēn, yohē yantintik !with modifierSorry, my two children!avec qualifiantDésolé, mes deux enfants!
seeyēhēAppellatif plurielPlural appellative
2rarereferential functionused sometimes as an argument in a clause, in lieu of the dual Collective yogerarefonction référentielleutilisé parfois en syntagme actanciel, à la place du Collectif yoge
yoluk no-yoluk nɔjɔluk noun
Flora
nom d'une planteMicrosorium punctatum.
yomlele no-yomlele nɔjɔmlɛlɛ noun
Flora
k.o. plant (Asteraceae)nom d'une plante (Composée)Asteraceae.
yomlēs no-yomlēs nɔjɔmlɪs noun
Flora
nom d'une plante (Urticacées)Procris pedunculata.
yomn̄as nō-wōmn̄as nʊwʊmŋas noun
Flora
coconut spathe: leafy sheath that encloses spadix (cluster of flowers)spathe du cocotier (na-mtig*): longue gaine rigide et fendue, qui enveloppe l'inflorescence
No-yomn̄as a nō-wōlēlē ne mitig, a hithit-ep aē en.Le spathe, c'est la bractée du cocotier; on s'en sert pour transporter le feu.
synonymwōmn̄as
seewōlēlēbractée
yomtētēl no-yomtētēl nɔjɔmtɪtɪl noun
yo- ② + m[ē]tēmtēl ‘thick’
Flora
thick leavesk.o. plant (Asclepiadaceae)feuilles épaissesnom d'une plante (Asclépiadacées)Hoya spp.
yomtig no-yomtig nɔjɔmtiɣ̞ noun
A coconut palm (no-yomtig)
Usages des feuilles de cocotierUsing coconut palmsno-yomtig
vet ③ tresser weave
na-tamn̄a natte (en f. de c.) (coc. l.) mat
nē-dēn̄ demi-natte (en f. de c.) (coc. l.) half-mat
no-boyboy panier à légumes vegetable basket
ne-get petit panier smaller basket
ni-yipyip éventail fan
na-hay liane de pêche fishing vine
na-hgēhgēl décoration (maison+) (house) decorations
Techniques
coconut palm, coconut leaves – put to various uses: mats, fans, baskets, decoration+palme de cocotier, feuille de cocotier – employée à divers usages: nattes, éventails, paniers, décorations+
Kōmyō van tot me no-yomtig, nok vet no-boyboy.Go cut me a coconut palm, I'll make a basket.Allez me chercher une palme de cocotier, je vais faire un panier.
Nēk lep no-yomtig vitwag, hay woy ; tō qolog tiwag nē-dēn̄ nan, ba qētēg vet ēgēn.weaving a matYou take a coconut palm, split it in two; then you bring together the two halves, and start weaving.tressage d'une natteOn prend une palme de cocotier, on la divise au milieu; puis on réunit les deux moitiés, et on commence à tresser.
yom̄- no-yom̄- nɔjɔŋ​͡mʷ noun
Bot
prefix forming a few plant namespréfixe formant plusieurs noms de plantes
no-yom̄-gengen noun
nom d'une plante (Acanthacées)Hemigraphis colorata.
no-yom̄-yukyuk noun
nom d'une plante (Composée)Blumea spp.
yom̄lak no-yom̄lak nɔjɔŋ​͡mʷlak noun
Flora
name of a plant (unidentified), with long leavesnom d'une plante, aux feuilles longues et sans tronc
yom̄oyas jɔŋ​͡mʷɔjas no-m̄oyas strong noun
1archfemme de haut rang, épouse de chef
synonym(yo)m̄otey
2moddame, femme européenne ou femme de la ville, occidentalisée
📙 Remplace l'emprunt misis lorsqu'on souhaite éviter d'être compris par un étranger (cf. vap bat).
3plaisfemme, épouse; petite amie
yom̄oyas nōnōmta gente dame / damoiselle (ta femme, ta fiancée)
synonymlōqōvēn
synonymm̄alm̄al
yom̄taqgaga no-yom̄taqgaga nɔjɔŋ​͡mʷtak​͡pʷɣ̞aɣ̞a noun
Flora
wild variety of kava (na-ga)variété sauvage de kava (na-ga)Macropiper latifolium.
📙 Cette plante ne donne pas de boisson, mais reçoit quelques applications médicinales.
📘 This variety cannot be used for drinking kava, but has medicinal properties.
synonymyogam̄taqlap
yon̄1 jɔŋ verb, transitive
POc*roŋoʀhear, feel
forme arch. de yon̄teg ‘entendre, sentir’, attestée seulement dans quelques composés
yon̄-eh verb, intransitive
Music
ouïr le chantdésigne un des moments de la cérémonie d'inauguration d'une ode de prestige (cf. se lō*): chacune des personnes citées dans l'ode – généralement, les membres de la famille du commanditaire – au moment où il entend son nom prononcé par les chanteurs, se lève pour déposer une petite somme d'argent dans une corbeille réservée à cet effet, en signe de gratitude envers le poète et ses chanteurs
Mey a– kem ōl na-hami tō suwyeg le-tbey en, mey nen kēy ōl so “yon̄-eh” : nēk yon̄ na-he.Le moment où vous nous entendez prononcer vos noms, et où vous venez poser (de l'argent) dans la corbeille, c'est ce qu'on appelle “ouïr le chant”: c'est là que tu ‘ouïs ton nom’.
yon̄ vavaleh verb, transitive
ouïr refuserdésobéir à ‹instructions de qqn, len̄e~›; absol. désobéir, tenir tête, s'obstiner
No mi-higgoy nēk so nēk tog vanvan, ba nēk mo-yon̄ vavaleh na-ln̄ek!Je t'avais interdit d'aller là-bas, et tu m'as désobéi! [litt. tu as désobéi à mes instructions]
Kē et-bus te imam kōyō tita – kē ni-yon̄ vavaleh en, kē ne-myōs dam vēlēs van ēgnōn.Il n'en a rien à faire de ses parents, il leur tient tête; il ne veut obéir qu'à sa femme.
synonymvaleh
antonymyon̄teg
yon̄2 jɔŋ
Motaron̄osacred, unapproachable+
Aadjective
1ancquiet, silentarchcalme, silencieux
📙 Uniq. dans tog-yon̄ ‘se taire’, et dans la forme rédupliquée yoyon̄.
📘 Only in tog-yon̄ ‘keep quiet’, and in the reduplicated form yoyon̄.
2place, thing+endowed with special status inducing awe and respect: sacredlieu, objet+extraordinaire du fait de la présence d'esprits (nu-vu): sacré
ne-vet yon̄ noun
Magic
holy stonea stone endowed with supernatural aura or power, used for rituals of sorcery (vēgēl*)pierre sacréepierre considérée comme dotée de pouvoirs surnaturels, et utilisée pour des rituels de magie (vēgēl*)
Nok sese eh van le-vet yon̄ vitwag, tō kē ni-vēhgi bago.I chant to a sacred stone, so it turns into a shark.J'adresse une incantation à une pierre sacrée, qui se transforme en requin.
Christianity
3sacré, saint
n-ēm̄ yon̄[holy house] church[maison sacrée] église
nu-Vu Yon̄the Holy Spiritle Saint Esprit
vasigyon̄baptizebaptiser
no-yon̄ noun
holiness, sacredness of ‹s.th., s.o.›aspect sacré de ‹qqch, qqn›
Nitog hahalege n-et a kē n-en hiy en, veg no-yon̄ tiple su.Do not step over someone lying on the ground: this would harm her sacredness.Tu ne dois pas enjamber une personne allongée ; cela nuirait à son caractère sacré.
y[o]n̄o1 °na-yn̄o najŋɔ noun
Motaron̄oaa fish
Fish
sorte de poisson, assez gros
y[o]n̄o~2 na-yn̄o najŋɔ noun, relational
Motaran̄o-i
1sna-yn̄ē-k3sna-yn̄o-n
1humjambe; pied: inclut toute la jambe, des hanches aux orteils
Na-yn̄ēk me-mday.J'ai le pied qui saigne.
Na-qyoh ma-qal le-yn̄ēk.J'ai un abcès à la jambe.
Nē-tēnge nan, kēy van lep hēyēt kēy van me, kēy oh le-yn̄oy, oh le-mney.chamanismeElles vont cueillir des feuilles magiques dans la forêt, puis elles s'en frottent les jambes et les bras.
2animalpatte (avant ou arrière)
n-age a na-yn̄on vēvetune chose à quatre pattes (i.e. un animal, opp. être humain)
3métphqqchpied ‹de table›, roue ‹de voiture›, etc.
na-yn̄o tarakune roue de voiture
yon̄teg jɔŋtɛɣ̞
Motaron̄otagPNCV*roŋoPOc*roŋoRhear, smell, feel
Averb, transitive
Redupyon̄yon̄teg
1entendre
yon̄teg sasentendre qqch par hasard
yon̄teg vēglalreconnaître (qqn, qqch) en l'entendant; comprendre (une langue)
Nēk tiqyo yon̄teg te mu n-eh gōh ēnōk?C'est donc la première fois que tu entends cette chanson?
2spécécouter ‹les instructions de qqn, len̄e~*› et les suivre, d'où obéir
No mal vap van, ba nēk et-yon̄teg te na-ln̄ek!Je t'avais prévenu, mais tu ne m'as pas obéi!
antonymyon̄ vavalehdésobéir
na-ln̄e yon̄teg noun
voix de l'écouteobéissance
Tateh len̄e yon̄teg mi kēy.[litt. il n'y a pas de ‘voix d'écoute’ chez eux] Ils n'ont aucune obéissance.
3sentir, ressentir, par le toucher, l'odorat, le goût, l'intuition
Kēy yon̄teg nō-mōkhe qōn ēgēn.C'est alors qu'ils commencent à ressentir l'odeur de puanteur.
Kē so ni-yon̄teg so kē so ni-memem e kē ni-kal lō.Il ressentit l'envie de se soulager, et sortit.
4spécse sentir bien ou mal, être à l'aise ou non
No mo-yon̄teg ne-het aē.Je me suis senti mal à l'aise.
Nēk to-yon̄teg qiyig nagōm manan aē !Tu vas adorer! [litt. tu vas en sentir tous les délices]
seeyon̄ninhet
Bverb, intransitive
+ directionnel (+ hiy①ⓒ)écouter attentivement (dans telle direction)
Ami yon̄teg me, yēhē!Eh, les amis, écoutez donc [par ici]!
yon̄teg vēglal jɔŋtɛɣ̞βɪɣ̞lal verb, transitive
1entendre savoirreconnaître ‹qqch, qqn› en l'entendant ou le sentant
Tita! Kē ni-hohole e tō nok yon̄teg vēglal nowmat na-ln̄an.C'est ma mère! Dès qu'elle s'est mise à parler, j'ai reconnu sa voix.
2d'oùcomprendre, spéc. comprendre ‹une langue›
Na-vap te-Plōw e, kem yon̄teg vēglal ēwē, ba kem to-hohole vēh te aē.Le dialecte volow, on le comprend, mais on ne sait pas le parler.
yon̄ vavaleh jɔŋβaβalɛh verb, transitive
ouïr contredirene pas écouter ‹les instructions de qqn, len̄e~›; d'où désobéir à ‹qqn›
No mi-higgoy nēk so nēk tog vanvan, ba nēk mo-yon̄ vavaleh na-ln̄ek.Je t'ai répété cent fois de ne pas y aller, mais tu as choisi de me désobéir.
antonymyon̄tegentendre, obéir
seevaleh
yoq jɔk​͡pʷ verb, transitive
Motaroqoto cover with old leaf-mats+
1installer ‹une membrane horizontale: feuille, chapiteau+› en hauteur, pour couvrir ce qui est en dessous
Kēy lep no-yomtig, tō kēy yoq.Ils prennent des palmes de coco, et les installent en hauteur (pour faire un toit).
Kēy yoqyoq na-tvēlgapye be-leg.Ils sont en train d'installer le chapiteau / l'abri pour la cérémonie du mariage.
2tournure réfléchiese couvrir la tête d'une membrane (ex. tissu), par ex. pour se faire une inhalation
Nok so yoq no.Je vais me faire une inhalation [litt. me recouvrir d'un tissu].
n-ēm̄ yoqyoq noun
maison à [toit] suspenduabri provisoire, dont le toit est suspendu en hauteur: tente, chapiteau
yoq goy verb, transitive
Covering the oven with leaves and coffee bags
recouvrir ‹qqch› au moyen d'une membrane (feuille, tissu+) ; spéc. recouvrir le four à pierres (na-qyēn̄i) avec des feuilles ou des toiles de jute
Yoq goy na-qyēn̄i ne kēy mi nu-yutyut.Cover the biscuit oven with ferns.On recouvre le four à biscuit avec des fougères.
N-ēm̄ ni-yoq goy ne-men ē-gēn.The trap closes in on the bird.Le piège s'effondre sur l'oiseau.
synonymquy
yo-qēyqēy no-yoqēyqēy nɔjɔk​͡pʷɪjk​͡pʷɪj noun
Flora
1nom d'une plante (Davalliacées)Davallia solida.
2ou bienautre plante (Polypodiacées)Phymatosorus grossus.
yosaltam̄ey no-yosaltam̄ey nɔjɔsaltaŋ​͡mʷɛj noun
Flora
Coleus leavesWild basilfeuille de Coleusfaux basilicOcimum gratissimum.
yosveg jɔsβɛɣ̞
Aadjective
rarenombreux
synonymm̄adeg
Bpostverb
courporte sur le sujet ou sur l'objeten grand nombre
No ma-vah yosveg na-ptel.J'ai planté des bananiers en grand nombre.
Kēy ma-kay yosveg nō-mōmō.Ils ont harponné des poissons en grand nombre.
yot no-yot nɔjɔt noun
<°rau-otaMota(no-)otaPNCV*atoPOc*qatop
yo~ + ot
Flora
1sago treesagoutierMetroxylon warburgii.
Techniques
2sago leaves, used for the roof of traditional housesfeuilles de sagoutier, utilisées pour confectionner le toit des maisons traditionnelles
vēn no-yot
Installing the sago roof (tigitgiy no-yot)
Architecture
3metonhouseroofmétonhousetoit
seeqēthi~faîteridge
yotelel no-yotelel nɔjɔtɛlɛl noun
Flora
k.o. fernsorte de fougère
yo-teptep no-yoteptep nɔjɔtɛptɛp noun
Flora
nom d'une plante (Cyperacées)Scleria polycarpa.
yova no-yova nɔjɔβa noun
<°rau-βaoPOc*paqoHeliconia
Cf. yo~
Flora
a tree, bsl. “leaf-laplap”arbre dit Feuille-laplapHeliconia indica.
📙 Ses feuilles sont utilisées pour envelopper les parts de laplap (na-tgop), aussi bien pendant qu'après la cuisson.
📘 People use its leaves to wrap up pieces of pudding for cooking.
yovel no-yovel nɔjɔβɛl noun
Flora
plante
yow1 jɔw directional
antonymhay
1dehors, à l'extérieur, par rapport à un contenant quelconque (ex. forêt, édifice, panier). Directionnel associé à tout lieu ouvert ou découvert (ex. clairière, place publique)
Nok so kal lō yow aslil en.Je voudrais sortir dehors.
Kōyō seylō yow metehal.Tous deux finirent par déboucher (en venant des fourrés) sur une route.
Na-yo bak me-qlen̄ tege yow le-mtam̄e en.La feuille de banian avait disparu quelque part dans l'espace.
Lep lō yow na-gayme!Tire la langue (hors de la bouche)!
2figévoque l'idée d'ouverture au monde, le passage du néant ou de l'intimité au grand jour (ex. s'éveiller, naître, faire jour)
Kōyō matyak yow me lemtap.Ils se réveillèrent le matin.
Kē me-psis yow nen en, na-tm̄an.Elle donna naissance à un garçon.
Tō mahē mal meyen yow.Le jour s'est levé.
3Directionnel géocentriqueen allant vers l'extérieur de l'île, d'où en direction de la plage, de la mer (en partant de l'intérieur de l'île); vers la haute mer (en partant de la côte)
Kēy suwsuw yow ale en, le-naw, kēy isiseg vēthiyle.Ils allaient se baigner sur la côte, en mer, ils allaient jouer sur la plage.
Nē-bē ni-lon̄ yow en…Le ruisseau s'écoulait vers l'aval…
antonymhayvers l'intérieur des terres
yow2 jɔw verb, intransitive
Redupyowyow
sauter, bondir, s'élancer; plonger; (oiseau) s'envoler
yow tigplonger en position debout
Na-m̄at en ni-boel kē nen e, kē ni-yow van hiy kē.Le serpent fut pris de colère contre lui, et lui sauta dessus.
Ige m̄alm̄al yowyow van hiy kē ba-hap?Pourquoi donc les jeunes filles se ruent-elles vers lui?
Na-hapqiyig mo-yow le-mtek.J'ai une poussière qui m'est rentré dans l'œil.
yow hag verb, transitive
oiseau, avionvoler s'asseoiratterrir, se poser
synonymyow taq
yow veteg verb, transitive
s'élancer laisseréchapper à, fuir ‹qqn, qqch›
yoweg jɔwɛɣ̞ verb, transitive
Motarowoagdraw out at length
Redupyoyoweg
étendre, tendre ‹corde, filet+› entre deux points d'attache
Kem tot na-gayga, yoweg hoyo hiy nē-vēthiyle.On coupe une liane, et on l'étend dans toute sa longueur sur la plage.
Kēy wōkwōk na-qyan̄, kēy yoweg na-gayga, kēy wōkwōk na-qyan̄…culture de l'ignameIls creusent un trou, tendent une ficelle, creusent un autre trou…
Na-myaw ni-yoweg ne-qentala nonon ēgēn. Kē mo-yoweg i yoweg e, yoweg qēt hōw lē-vētan, yoweg kal dēn̄ hag lē-qētēnge en.L'araignée se met alors à tendre sa toile. Elle la tend pendant de longs moments, descendant une extrémité jusqu'au sol, remontant l'autre jusqu'à l'arbre…
yoweg goy verb, transitive
tendre faire.obstacle.àtendre une corde ou un filet pour barrer la route à ‹qqch›; tendre un piège à ‹qqch›, encercler
Nēk lep ne-qen tō yoweg goy nō-mōmō en.On prend un filet, et on le tend pour (attraper) le poisson.
Yatkel mahē, ige yoyoweg goy nō-mōmō mi na-hay lililwo, a so gey hay en.Parfois, il arrive qu'on encercle le poisson à l'aide d'une immense liane (na-hay) – c'est la pêche collective (gey-hay).
yowow no-yowow nɔjɔwɔw noun
Flora
“wild pandanus leaves”“feuilles de pandanus sauvages”
yow taq jɔwtak​͡pʷ verb, intransitive
volatilevoler se-baisserse poser, atterrir
Ne-men ni-yow taq hōw, kōyō yim.Chaque fois qu'un oiseau se posait, ils lui tiraient dessus.
synonymyow hag
antonymhal yakdécoller
yow taq goy verb, transitive
se poser sur ‹qqch›; fig. sauter sur ‹qqch› pour le recouvrir de tout son corps
Kē ni-yow taq goy n-ep, ba tateh.Il sauta sur le feu (pour attraper la souris), mais non.
yoy1 jɔj verb, intransitive
Motarorosink down, be low, be deep
Redupyoyoy
1s'enfoncer dans qqch
Gēn wōq nē-tqē mi nē-qētah kē ni-yoy.On laboure le champ avec un bâton-à-fouir, que l'on enfonce profondément (en terre).
2partics'enfoncer dans l'eau, se noyer
3soleil, lunese coucher
Na-lo mal van hōw tō mal yoy.Le soleil est déjà descendu, il s'est déjà couché.
antonymhal yak
4pluietomber dru
5métphchansonse faire entendre au loin, sans qu'on sache d'où elle vient
Na-ln̄e eh yoyoy me gēn; ba yon̄teg tog, so kē ni-yoyoy me ave?J'entends une chanson qui arrive de ce côté-ci; écoute donc pour savoir d'où elle vient?
📙 La chanson est comparée à la pluie qui tombe du ciel
yoy2 no-yoy nɔjɔj noun
information, nouvelle; rumeur
Qele ave no-yoy?Comment sont les nouvelles?
No-yoy ēwē si no-yoy het?Est-ce une bonne ou une mauvaise nouvelle?
Ba kē mē-vētleg no-yoy a vel-mayam.Il envoya la nouvelle au monde entier.
synonymhal
seeyoyo~
yoyo~ °na-yoyo najɔjɔ noun, relational
Motaroro-isound travelling, report
registre formelce qui se dit à propos de ‹qqn, qqch›: nouvelles, rumeur à propos de ‹qqn, qqch›; réputation, bonne ou mauvaise; d'où renommée, gloire
No no-togtog yeh den nēk, ba no mal yon̄teg na-yēyē.J'habite loin de toi, mais j'ai déjà entendu parler de toi [litt. j'ai déjà entendu de tes nouvelles].
Na-yoyo vōnō gōh kē kē ni-van tō ni-ga vel-vōnō ēgēn.La renommée de notre île gagne déjà le monde entier.
MorphologieForme possédée de yoy ② ‘nouvelles’.
1sgna-yēyē-k3sgna-yoyo-n
seega ②(rumeur) se diffuser
yoyon̄ jɔjɔŋ
Motaroron̄osilent, quiet, still
Redup. yon̄②
Aadjective
place+quiet, silentlieu+calme, silencieux
Vētmahē no-yoyon̄. Tateh len̄e hohole.The place was quiet; there was no sound.L'endroit est silencieux: il n'y a aucun bruit.
seetogyon̄se tairebe quiet
Bpostverb
1silently, quietlyen silence
Kēy hag yoyon̄ e kēy dēm hiy n-eh.They sit quietly and think of their poem.Ils s'assoient en silence et méditent leur poème.
Kē ni-tig yoyon̄ tusu, kē ni-yon̄teg n-eh ni-van me.She stood in silence, and heard a song coming in the air.Elle se tint debout en silence, et entendit le son d'une chanson.
📙 Surtout après un V de position, ex. tig ‘debout’, hag ‘assis’, taq ‘baissé’, mais aussi van ‘marcher’.
📘 Espec. after a posture V, e.g. tig ‘stand’, hag ‘sit’, taq ‘stoop’, and also van ‘walk’.
synonymmatmat
2+ speech Vin low voice, discretely+ V de paroleà voix basse, discrètement
Kōmyō tog hohole yoyon̄ qele nen.Stop whispering like that! [lit. stop speaking quietly]Arrêtez donc vos messes basses [litt. arrêtez de parler silencieusement].
Nok vasem yoyon̄ van hiy nēk: so, talōw lemtap e kēy van me tō wuh kē.I'm telling you discretely: tomorrow morning, they will come and kill him.Je te l'annonce discrètement: demain matin, ils viendront le tuer.
yoywē no-yoywē nɔjɔjwɪ noun
Flora
nom d'une plante (Zingibéracées)Guillainea spp.
1 verb, intransitive
tide, ne-met(be) highmarée, ne-met(être) haute
antonymmah
2 numeral
POc*rua
1deux. Forme non préfixée de vōyō (Cf. vE-), combinée aux termes vag ‘fois’, bul ‘groupe de N personnes’, et son̄wul ‘dizaine’.
vag-yōdeux fois
son̄wul yō nanm̄e vitwag[deux dizaines plus un] vingt-et-un
yoge bul yōdeux personnes
seetiwagun
seetēltrois
2forme nue du radical signifiant la dualité, apparaissant dans la formation de plusieurs marques de duel. Cf. les pronoms yo-ge, yo-hē, kam-yō, dō-yō, kōm-yō, kō-yō, et les désinences personnelles -mam-yō, -mō-yō, etc.
-yō3 possessive suffix
Grammar
‘à eux deux’ : suffixe possessif personnel de 3ème du duel (Cf. kōyō). Comme tout suffixe de ce type, -yō s'attache soit aux lexèmes directement possessibles (ex. na-mtevu~), soit aux classificateurs possessifs (ex. ga~)
Kōyō ēthē-.Ils sont frères.
yōel nō-yōel nʊjʊɛl noun
Flora
philodendronphilodendronEpipremnum spp.
Lep nō-yōel so ququy goy n-ep aē, so qan̄qan̄yis.Take philodendron leaves to cover the fire when cooking.On prend des feuilles d'Epipremnum pour couvrir le feu, pour faire la cuisine.
yōōy nō-yōōy nʊjʊʊj noun
POc*puRe
Flora
Goat's Foot vinePatate-marron, plante rampante que l'on trouve sur les plagesIpomoea pes-caprae.
yōpdēge nō-yōpdēge nʊjʊpⁿdɪɣ̞ɛ noun
Vurësvudege
Flora
pandanus leaves, used for weaving (vet) various mats (na-tamge)feuilles de pandanus, utilisées en particulier pour tresser (vet) diverses formes de nattes (na-tamge)Pandanus tectorius.
yōs jʊs verb, intransitive
<°rusaMotarsasit
1registre formelqqnse trouver qqpart, typiq. en position assise
yōs tiwag[se trouver ensemble] tenir réunion, siéger ( yōstiwag*)
yōs yoyon̄ [se trouver silencieux] se tenir tranquille
synonymhag ②
2qqchse trouver qqpart, gésir
Veteg no-yomtig hōw ni-yōs tō, wa tō kē ni-van.Elle jette les feuilles de cocotier [en sorte qu'elles gisent] par terre, et puis elle s'en va.
synonymhag ②
yōs tō locative
+ déictiqueen ce moment précis, dans cette situation; en l'occurrence
Vel-matap en, kemem n-inin ni-ti; ba yōs tō kē, kēy tēytēymat no-kovi.Le matin, on boit du thé; mais en l'occurrence / cette fois-ci, elles préparent du café.
Yōs tō gōh kē, gēn qētēg laklak ēgēn.On commence les danses à l'instant.
yōstiwag jʊstiwaɣ̞
Averb, intransitive
sujet pluriels'asseoir ensemblese réunir, siéger: tenir une réunion ou un meeting, pour y discuter de questions sérieuses (opp. hag tiwag ‘se réunir’ en gén.)
Ige mayanag kēy so yōstiwag bō-tōti vēygēl en.The community leaders are gathering right now precisely about that conflict.Les chefs sont en train de tenir réunion pour résoudre le conflit.
synonymhaytiwag
Bnounnō-yōstiwag
toute sorte de réunion sérieuse: conseil municipal ou provincial, meeting politique, congrès scientifique
Iyē geh ni-haghag hiy bō-yōstiwag nan?Qui est-ce qui siège dans ce conseil (assemblée provinciale)?
yōs yoyon̄ jʊsjɔjɔŋ verb, intransitive
registre formelspéc. grouperester calme et silencieux, se taire; faire silence
“Kimi yōs yoyon̄, nok so hohole mi kimi.” – tō kēy mō-yōs yoyon̄ qēt.“Faites silence, je voudrais faire une déclaration.” – aussitôt tout le monde se tut.
casual synonymtogyon̄
yōtētē nō-yōtētē nʊjʊtɪtɪ no-yotētē noun
yo- ② + tē ② ‘sew leaves’
Techniques
cottonwood leaves collected (hap ①) in numbers, and sewn together by their stems into a sort of blanket (diam. approx. 60 cm), so as to cover the opening of a steam ovenfeuilles de bourao que l'on cueille (hap ①) en grand nombre, et coud ensemble (tē ①) de manière à composer une sorte de feuille géante (diam. env. 60 cm), afin de recouvrir le four pendant la cuisson
vētmahē a kemem mē-tē tō no-yotētē aēthe place were we sewed some cottonwood leaves togetherl'endroit où nous avons cousu ensemble des feuilles de bourao
synonymnō-yōvey
yōtyōt nō-yōtyōt nʊjʊtjʊt noun
1generic term for ground fernsfougèreCyclosorus.
Yoq goy na-qyēn̄i ne kēy mi nō-yōtyōt.On recouvre le four avec des fougères.
2nom d'une plante (Thélyptéridacées)Cyclosorus invisus.
yōvey nō-yōvey nʊjʊβɛj noun
yo- ② + vey ① ‘Hibiscus’
Techniques
cottonwood leaves collected (hap ①) in numbers, and sewn together by their stems into a sort of blanket (diam. approx. 60 cm), so as to cover the opening of a steam ovenfeuilles de bourao que l'on cueille (hap ①) en grand nombre, et coud ensemble (tē ①) de manière à composer une sorte de feuille géante (diam. env. 60 cm), afin de recouvrir le four pendant la cuisson
Kemem lōqōvēn, kemem van tē namunmem nō-yōvey.The women will go and sew together some cottonwood leavesNous les femmes, nous allons coudre ensemble des feuilles de bourao.
synonymyōtētē
yōvōg nō-yōvōg nʊjʊβʊɣ̞ noun
Flora
k.o. plant, unidentified
yōwismat nō-yōwismat nʊjʊwismat noun
Flora
rarejeune feuille de bananier (cf. yova), encore refermée sur elle-même
Nō-yōwismat, kē no-yova a no-wonwon, a et-ōw qete.Le yōwismat, c'est une feuille de bananier entière et intacte, qui ne s'est encore jamais ouverte.
Un symbole de paixnō-yōwismat
La feuille de bananier s'appelle no-yova lorsqu'elle est grande, mais nō-yōwismat lorsqu'elle vient à peine de pousser, et n'a pas encore éclos. Elle reçoit alors une valeur symbolique, celle de la Paix et de l'Harmonie sociale (na-tamtam). Tel le rameau d'olivier des Grecs, le nō-yōwismat était parfois brandi en signe de réconciliation ou de gage d'amitié, dans des contextes solennels. Cette jeune feuille fait notamment partie des présents qu'un mécène doit offrir au poète (towtow eh) lorsqu'il souhaite lui commander (ti ③) un chant (cf. he~ ③▻②). Plus tard, au moment d'inaugurer ce chant (cf. se lō*), le poète-chanteur rendra à son mécène une jeune feuille nō-yōwismat, signe que l'échange rituel s'achève comme il a commencé, dans l'harmonie et la paix.
Nō-yōwismat, nē-dēmdēm nan so : nok lep n-eh mino van hiy nēk en, mi na-tamtam, a no-wonwon, et-mahay hōn te.
‘Le yōwismat a une valeur symbolique: il signifie que je te confie mon chant dans un esprit de paix, une paix entière et intacte.’
-ytēl -jtɪl possessive suffix
Grammar
‘of them three’: personal possessive suffix, 3rd person, trial‘à eux trois’: suffixe possessif personnel de 3ème du triel
Tēlge matag yathēthēytēl en tiwag mi imam noytēl.(Once upon a time) three brothers, with their father.(Il était une fois) trois frères, avec leur père.
Na-tm̄an nen ni-lep kōyō nen e, kēytēl van hay nen etō, kē ni-vavayēg van a ne-gengen nonoytēl a~ lē-tqē noytēl en.The husband led the two of them up the slope, and then he showed them all their crops in their garden.Le mari les conduisit tous les deux dans les hauteurs, puis leur montra toutes leurs récoltes, dans leur jardin.
yum °na-yum najum noun
Entomology
midgemoucheron
y[u]wu juwu verb, transitive
Redupyuwuywu
hold ‹s.o., s.th.› up in the air, in o.'s arms, or against o.'s chest (opp. oyveg ‘hold against o.'s belly’)tenir ‹qqch, qqn› en hauteur, en le serrant contre sa poitrine (opp. oyveg ‘tenir contre son ventre’)
Imam nonon ni-ywu nē-nētm̄ey.The father held the child in his arms.Le père tient son enfant dans les bras.
Kēy ne-ywu ni-hnag lililwo.They are carrying large yams.Ils transportent (contre leur poitrine) de grandes ignames.
Ni-siok nan e kē nē-kēkēn len̄! Ba kē ni-tēy qele nōk e kē ni-ywu ni-siok nonon qele nōk e kē ni-van hay en.Even though his canoe was really huge, he grabbed it, and carried it above his head, all the way up the hill.Bien que sa pirogue soit immense, il n'hésita pas à la saisir, et la transporta à bout de bras jusqu'au village.
y[u]wu yak verb, transitive
grasp ‹s.o., s.th.› from the ground to hold it upsoulever ‹qqn, qqch› du sol et le tenir en hauteur
Kē me-ywu yak hag nētm̄ey en ba kē ni-whewheg kē.She seized the baby (from the ground), and began to rock him.Elle saisit le bébé, et se mit à le bercer.
yuy nu-yuy nujuj noun
Fish
a small fish, similar to a sardine or a young mullet (na-gnah)petit poisson de la taille d'une sardine, sorte de jeune mulet (na-gnah)